Ověřené překlady
Soudně ověřený překlad se skládá z dokumentu ve výchozím jazyce a jeho překladu do cílového jazyka. Překlad se soudním ověřením je pevně spojen s listinou ve zdrojovém jazyce (originálem nebo ověřenou kopií). Každý přeložený dokument je opatřen tzv. tlumočnickou doložkou a kulatým razítkem soudního tlumočníka. Soudní tlumočník svým podpisem a razítkem stvrzuje, že překlad souhlasí s textem přiložené listiny. Tlumočnická doložka je napsána v cílovém jazyce překladu.
Chcete se dozvědět více o ověřených překladech?
Chcete získat informace o rozsahu, kvalitě a rychlosti vyhotovení překladu?
Co je notářsky ověřená kopie, apostila a superlegalizace?
Akční cena ověřených překladů pro fyzické osoby
399,- Kč/strana včetně DPH
Tuto nabídku můžete využít pro anglický a německý jazyk v kombinaci s českým jazykem u standardních textů jako např. rodný list,
oddací list, úmrtní list, diplom, vysvědčení apod.
